msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Paintmap.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:20+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Paintmap.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;gettext;gettext_noop;_e;.__\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/luis/lang_paintmap\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: Spain\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,67,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: index.php:161 #: index.php:166 msgid "The username or password you entered is incorrect." msgstr "El nombre de usuario o contraseña que has introducido es incorrecto." #: index.php:197 #: index.php:198 #: index.php:207 msgid "Painting-sharing community, painting the world." msgstr "Comparte tus pinturas, pintando el mundo." #: index.php:281 msgid "Painting the world" msgstr "Pintando el mundo" #: index.php:286 msgid "explore the world" msgstr "explorar el mundo" #: index.php:287 msgid "upload a painting" msgstr "subir pintura" #: index.php:290 msgid "your paintings" msgstr "tus pinturas" #: index.php:290 #: index.php:449 msgid "sign in" msgstr "accede" #: index.php:293 msgid "logout" msgstr "salir" #: index.php:311 #: index.php:357 msgid "Coolplace" msgstr "Zona" #: index.php:332 #: index.php:378 msgid "Send us your cool place" msgstr "Envíanos tus lugares interesantes" #: index.php:338 #: index.php:384 msgid "Paintmap cool places" msgstr "Lugares interesantes en Paintmap" #: index.php:422 msgid "Searh here for a place" msgstr "Buscar sitio" #: index.php:448 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: index.php:448 #: index.php:478 msgid "artists" msgstr "artistas" #: index.php:449 msgid "Join us" msgstr "Únete" #: index.php:449 msgid "or" msgstr "o" #: index.php:449 msgid "newcomer" msgstr "nuevo" #: index.php:450 msgid "Participate, show your art and explore the painted world." msgstr "Participa, muestra tus obras y explora el mundo pintado." #: index.php:479 msgid "Paintings added:" msgstr "Pinturas añadidas:" #: index.php:480 msgid "Paintings unique visits:" msgstr "Visitas únicas de pinturas:" #: index.php:481 msgid "Comments you have posted:" msgstr "Comentarios que has hecho:" #: index.php:493 msgid "Popular tags" msgstr "Temas populares" #: index.php:498 msgid "Now in paintmap" msgstr "Ahora en Paintmap" #: index.php:498 msgid "paintings" msgstr "pinturas" #: index.php:567 msgid "What is paintmap.com" msgstr "Qué es paintmap.com" #: index.php:568 msgid "Paintmap is a geolocation-oriented painting sharing website with the following goals: on one hand, it allows painters all around the World to locate physically the subject painted by others and learn about the artistic activity at a given area. On the other hand, Paintmap allows Google Earth users to complement the physical and photographic knowledge of a given area with the artistic descriptions provided by users. Last but not least, Paintmap will contribute to the capture of our nature and human heritage through the artistic work of users as a record for future generations." msgstr "Paintmap es una página donde compartir pinturas geoposicionadas con dos objetivos: por una parte permite a pintores de todo el mundo localizar físicamente sus obras permitiendo a otros aprender de la actividad artística de un area. Por otro lado Paintmap permite a los usuarios de Google Earth complementar la información geográfica y fotográfica con las descripciones artísticas de los usuarios. Por último, aunque no menos importante, Panintmap contribuye a capturar y preserver la herencia natural y humana para las futuras generacioens a través del trabajo artístico de sus usuarios." #: index.php:570 msgid "Now in paintmap blog" msgstr "Ahora en el blog" #: index.php:577 msgid "Latest comments" msgstr "Últimos comentarios" #: index.php:584 msgid "Paintings recently added" msgstr "Últimas Pinturas" #: index.php:591 msgid "Who is behind paintmap" msgstr "Quien está tras Paintmap" #: index.php:591 msgid "Follow us on twitter" msgstr "Síguenos en Twitter" #: index.php:591 msgid "Become a fan on Facebook" msgstr "Hazte fan en Facebook" #: index.php:591 #: lib.php:786 #: lib.php:809 #: lib.php:1475 msgid "Terms of service" msgstr "Términos de uso" #: lib.php:120 msgid "All Paintmap Tags" msgstr "Todos los temas de Paintmap" #: lib.php:146 msgid "Latest comments" msgstr "Últimos comentarios" #: lib.php:180 msgid "about" msgstr "sobre" #: lib.php:205 #: lib.php:208 msgid "Paintmap users" msgstr "Usuarios de Paintmap" #: lib.php:205 #: lib.php:208 msgid "order by username" msgstr "ordenar por nombre de usuario" #: lib.php:205 #: lib.php:208 #: lib.php:251 #: lib.php:254 msgid "order by date" msgstr "ordenar por fecha" #: lib.php:251 #: lib.php:254 msgid "All paintings" msgstr "Todas las pinturas" #: lib.php:251 #: lib.php:254 msgid "order by title" msgstr "ordenar por título" #: lib.php:738 msgid "Remove this user from my favorite artists" msgstr "Eliminar este usuario de mis artistas favorito" #: lib.php:742 #: lib.php:746 msgid "I like this artist!" msgstr "Me gusta este artista!" #: lib.php:763 #: lib.php:2647 msgid "contact" msgstr "contacta" #: lib.php:765 #: lib.php:2649 msgid "login to contact" msgstr "accede para contactar" #: lib.php:786 #: lib.php:809 msgid "All these paintings are under the copyright of" msgstr "Todas estas pinturas están bajo el copyright de" #: lib.php:786 #: lib.php:809 #: lib.php:1475 msgid "Please read our" msgstr "Por favor lee nuestros" #: lib.php:825 msgid "All my paintings" msgstr "Todas mis pinturas" #: lib.php:833 #: lib.php:1099 #: lib.php:1963 msgid "Acrylic" msgstr "Acrílico" #: lib.php:834 #: lib.php:1100 #: lib.php:1964 msgid "Oil" msgstr "Óleo" #: lib.php:835 #: lib.php:1101 #: lib.php:1965 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" #: lib.php:836 #: lib.php:1102 #: lib.php:1966 msgid "Pastel" msgstr "Pastel" #: lib.php:837 #: lib.php:1103 #: lib.php:1967 msgid "Pen and ink" msgstr "Pluma y tinta" #: lib.php:838 #: lib.php:1104 #: lib.php:1968 msgid "Watercolor" msgstr "Acuarela" #: lib.php:839 #: lib.php:1105 #: lib.php:1969 msgid "Digital Art" msgstr "Arte digital" #: lib.php:841 msgid "yes" msgstr "Sí" #: lib.php:841 #: lib.php:1107 #: lib.php:2000 msgid "No" msgstr "No" #: lib.php:851 #: lib.php:1117 #: lib.php:2653 msgid "Unique visits:" msgstr "Visitas únicas:" #: lib.php:853 #: lib.php:1119 msgid "Media:" msgstr "Tipo:" #: lib.php:855 #: lib.php:1121 #: lib.php:2642 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: lib.php:857 #: lib.php:1123 msgid "For sale:" msgstr "En venta:" #: lib.php:859 #: lib.php:1125 msgid "Signed:" msgstr "Firmado:" #: lib.php:874 #: lib.php:1163 msgid "Favorite places" msgstr "Sitios favoritos" #: lib.php:892 msgid "No favorite places." msgstr "Sin lugares favoritos" #: lib.php:898 msgid "Artists I like" msgstr "Artistas que me gustan" #: lib.php:912 msgid "No favorite artists" msgstr "Sin artistas favoritos" #: lib.php:1031 msgid "Public profile" msgstr "Perfil público" #: lib.php:1038 msgid "Profile image | change (only .jpg):" msgstr "Imagen de perfil | cambiar (solo .jpg):" #: lib.php:1040 msgid "About you:" msgstr "Sobre ti:" #: lib.php:1042 msgid "Personal website or blog:" msgstr "Web personal o blog:" #: lib.php:1044 #: lib.php:1462 msgid "Email:" msgstr "Correo:" #: lib.php:1047 msgid "Change password:" msgstr "Cambiar contraseña:" #: lib.php:1051 msgid "Repeat password:" msgstr "Repite la contraseña:" #: lib.php:1056 msgid "Send me an email if someone leaves a comment on my paintings or suggests new tags." msgstr "Enviarme un correo si alguien deja un comentario en mis pinturas o sugiere nuevos tags." #: lib.php:1060 msgid "Save profile" msgstr "Guardar perfil" #: lib.php:1067 #: lib.php:2694 msgid "Paintmap respects the intellectual property rights of others. If you believe that your work has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please contact us." msgstr "Paintmap respeta la propiedad intelectual. Si piensas que tu trabajo ha sido copiado o alterado de forma que suponga una violación del copyright de la obra, por favor contacta con nosotros." #: lib.php:1075 msgid "Your paintings" msgstr "Tus pinturas" #: lib.php:1092 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: lib.php:1107 #: lib.php:1999 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: lib.php:1126 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: lib.php:1126 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: lib.php:1131 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: lib.php:1131 msgid "Paint blocked by moderator." msgstr "Pintura bloqueada por un moderador" #: lib.php:1150 msgid "You have not uploaded any painting yet, you can upload them here" msgstr "No has subido ninguna pintura aún, puedes hacerlo desde aquí" #: lib.php:1200 msgid "You have not added any place yet, you can add them from the home map." msgstr "No has añadido ningún lugar aún, puedes hacerlo desde el mapa de la página principal" #: lib.php:1204 msgid "Favorite artists" msgstr "Artistas favoritos" #: lib.php:1214 msgid "No favorited artists" msgstr "Sin artistas favoritos" #: lib.php:1371 msgid "Access & Registration" msgstr "Acceso y Registro" #: lib.php:1384 #: lib.php:1400 msgid "Login" msgstr "Acceder" #: lib.php:1388 #: lib.php:1447 msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" #: lib.php:1393 #: lib.php:1452 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: lib.php:1405 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" #: lib.php:1419 msgid "Enter the e-mail you used to register in paintmap" msgstr "Introduce el correo que usaste para registrarte en Paintmap" #: lib.php:1443 msgid "New users" msgstr "Nuevos usuarios" #: lib.php:1457 msgid "Password again:" msgstr "Contraseña de nuevo:" #: lib.php:1467 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: lib.php:1475 msgid "Access to, and/or use of Paintmap.com is entirely voluntary and free of charge." msgstr "El acceso y/o uso de Paintmap.com es completamente voluntario y gratuito." #: lib.php:1590 #: lib.php:1593 msgid "says" msgstr "dice" #: lib.php:1600 msgid "has added" msgstr "ha añadido" #: lib.php:1621 msgid "View more paintings" msgstr "Ver más pinturas" #: lib.php:1638 msgid "View more comments" msgstr "Ver más comentarios" #: lib.php:1659 msgid "suggest tags" msgstr "sugerir tags" #: lib.php:1773 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: lib.php:1799 msgid "Your painting has been successfully uploaded" msgstr "Tu pintura ha sido subida correctamente" #: lib.php:1799 msgid "view your paintings" msgstr "ver tus pinturas" #: lib.php:1839 msgid "Error, the file is not a JPG image" msgstr "Error, el ficheor no es una imagen JPG" #: lib.php:1839 msgid "detected type" msgstr "tipo detectado" #: lib.php:1881 msgid "First, search for the place where your painting is located" msgstr "Primero, busca el lugar que representa tu obra." #: lib.php:1885 msgid "You can search here for a country, city, adress, street, etc." msgstr "Puedes buscar aquí por un país, ciudad, dirección, calle, etc." #: lib.php:1886 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: lib.php:1900 msgid "Second, Place the mark." msgstr "Segundo, sitúa la marca." #: lib.php:1901 msgid "Drag and drop the mark on the map to set coordenates, we recommend to map the painting in the place over the subject of the Painting." msgstr "Arrastra y suelta la marca del mapa para definir las coordenadas, recomendamos situar el punto sobre el lugar que representa la obra." #: lib.php:1902 msgid "You can zoom in to place the mark over the exact location on the map." msgstr "Puedes hacer zoom sobre el lugar para marcar el punto exacto sobre el mapa." #: lib.php:1925 msgid "Finally, complete the form with the painting data." msgstr "Por último, completa el formulario con los datos de la pintura." #: lib.php:1934 msgid "Latitude and Longitude are filled automatically. You don't have to edit it unless you have the exact coordenates and dont want to use the map." msgstr "La Latitud y Longitud son rellenadas automáticamente. No tienes que editarlas a no ser que tengas las coordenadas exactas y no desees usar el mapa." #: lib.php:1939 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: lib.php:1944 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: lib.php:1949 msgid "File" msgstr "Fichero" #: lib.php:1954 msgid "Painting title" msgstr "Título de la obra" #: lib.php:1959 msgid "Painting media" msgstr "Tipo de pintura:" #: lib.php:1962 #: lib.php:1998 msgid "Not set" msgstr "No definido" #: lib.php:1977 msgid "Painting size (w x h)" msgstr "Tamaño" #: lib.php:1984 msgid "Short description" msgstr "Descripción corta" #: lib.php:1990 msgid "Tags (separated by comma)" msgstr "Tags (separados por comas)" #: lib.php:1991 msgid "Ex. Theme, object, color..." msgstr "Ej. Tema, objetos, color..." #: lib.php:1995 msgid "Painting available to buy?" msgstr "¿Pintura en venta?" #: lib.php:2007 msgid "Painting signed by" msgstr "Pintura firmada por" #: lib.php:2014 msgid "Images are resized automatically, you can upload the picture in original size (max. 5 MB only .JPG). Ensure you own all copyrights of this image or have authorization to upload it." msgstr "Las imágenes son redimensionadas automáticamente, puedes subir tu imagen en el tamaño original (maximo 5MB, solo .JPG). Asegúnrate de que dispones de los derechos de autor necesarios o tienes autorización para subir esta imagen." #: lib.php:2014 msgid "Remember that you can edit info about the painting but not the painting itself. If you want to change the picture of the painting, you must delete this and upload a new one." msgstr "Recuerda que más adelante puede editar la información de la obra pero no la imagen de la misma. Si quieres cambiar el fichero debes eliminar esta y subir una nueva pintura." #: lib.php:2021 msgid "Click here to send the painting, it may take several minutes" msgstr "Haz clic aquí para enviar la pintura, puede llevar algunos minutos" #: lib.php:2030 #: lib.php:2031 msgid "Please enter a coordenate (mark on the map)" msgstr "Por favor introduce unas coordenadas (marca en el mapa)" #: lib.php:2033 msgid "Please select a file (browse)" msgstr "Por favor selecciona un fichero" #: lib.php:2036 msgid "Please enter some tags to describe your painting." msgstr "Por favor introduce algunos Tags que describan tu pintura" #: lib.php:2236 msgid "back to entire world" msgstr "ver mapa completo" #: lib.php:2240 msgid "Please, name this location." msgstr "Por favor, pon nombre a este lugar." #: lib.php:2248 msgid "add as favorite" msgstr "añadir favorito" #: lib.php:2411 msgid "This painting is for sale" msgstr "Esta pintura está en venta" #: lib.php:2411 msgid "This painting is not for sale" msgstr "Esta pintura no está en venta" #: lib.php:2514 msgid "posted by" msgstr "enviado por" #: lib.php:2521 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Tags (separados por comas)" #: lib.php:2567 msgid "All rights reserved by" msgstr "Todos los derechos reservados por" #: lib.php:2621 msgid "Login to leave a comment." msgstr "Accede para dejar un comentario." #: lib.php:2641 msgid "Painting media:" msgstr "Tipo de pintura:" #: lib.php:2643 msgid "Painting signed by:" msgstr "Pintura firmada por:" #: lib.php:2657 msgid "More paintings of this place:" msgstr "Más pinturas de este lugar:" #: lib.php:2666 msgid "Other paintings from" msgstr "Otras pinturas de" #: lib.php:2685 msgid "This place in pictures:" msgstr "Este lugar en imágenes:" #: lib.php:2696 msgid "Photos provided by Panoramio are under the copyright of their owners." msgstr "Las imágenes proporcionadas por Panoramio son propiedad de sus dueños." #: scriptv3.php:274 #: scriptv3.php:353 msgid "No paintings in this area. Try to zooming out for a broader look." msgstr "Sin pinturas en este area. Intenta alejar el zoom para abarcar una area mayor." #: scriptv3.php:275 #: scriptv3.php:354 msgid "0 paintings in this area" msgstr "0 Pinturas en este area." #: scriptv3.php:277 #: scriptv3.php:356 msgid "Paintings in this area:" msgstr "Pinturas en este area:" #: scriptv3.php:279 #: scriptv3.php:358 msgid "Showing 16 paintings, points in this area:" msgstr "Mostrando 16 pinturas, puntos en este area:" #: scriptv3.php:281 #: scriptv3.php:360 msgid "Showing 16 paintings, more than 100 points, zoom in." msgstr "Mostrando 16 pinturas, más de 100 puntos. Haz zoom." #~ msgid "view your files" #~ msgstr "ver tus pinturas" #~ msgid "Hello World" #~ msgstr "Hola Mundo"